Word Explanation
‘吓唬’ is a disyllabic verb meaning to bluff or tease someone by pretending to scare them—often playfully, not with real intent to harm. The first character 吓 (xià) means 'to frighten' and appears in words like 吓人 (scary), while 唬 (hǔ) is a colloquial variant of 惚 (originally meaning 'to confuse'), but in this compound it reinforces the idea of deception or feigned threat. Together, they form an inseparable verb emphasizing pretense: the 'scare' is performative, not genuine.
This word is commonly used in informal spoken Chinese, especially among children, parents, or close friends. It often appears in contexts where someone exaggerates danger (e.g., pretending a dog will bite, or jokingly threatening a child with ghosts) to provoke a reaction—but with affection or humor, not malice. Unlike serious verbs like 恐吓 (intimidate) or 胁迫 (coerce), 吓唬 carries lightness and familiarity; it’s rarely used in formal writing or serious situations.
Example Sentences
Related Words
国语
‘Guó yǔ’ literally means 'national language'—
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str
不对
不对 (bù duì) literally combines 不 (bù), meani
认为
‘认为’ (rèn wéi) is a transitive verb meaning
认同
‘认同’ (tóng rèn) is a verb meaning ‘to ident
中学
'Zhōngxué' literally combines 'zhōng' (middle)