Word Explanation
‘伐善’ is a classical Chinese expression meaning 'to boast about one’s own virtues or merits.' The character 伐 (fá) originally meant 'to attack' but in literary usage evolved to mean 'to brag about' or 'to proclaim loudly,' while 善 (shàn) means 'virtue,' 'goodness,' or 'excellence.' Together, they form a compact, slightly formal or critical term describing the act of self-praise—especially when it’s excessive, immodest, or socially inappropriate. It carries a subtle moral judgment, often implying humility is preferable.
This phrase appears most frequently in written or elevated spoken contexts—such as essays, historical anecdotes, or moral instruction—and is rarely used in casual conversation. It reflects Confucian values that emphasize modesty and self-reflection over self-promotion. While not archaic, it sounds refined and deliberate, making it common in idioms like '不伐其善' (bù fá qí shàn, 'not boasting of one’s own virtue') and in commentary on character or leadership.
Example Sentences
Related Words
国语
‘Guó yǔ’ literally means 'national language'—
无论谁
‘无论谁’ (wú lùn shéi) is a pronoun meaning
外语
‘外语’ literally means ‘outside language’ —
不对
不对 (bù duì) literally combines 不 (bù), meani
违规
违规 (wéi guī) literally means 'to violate rules
亲笔
‘亲笔’ literally means ‘one’s own hand’—comb
我的
我的 (wǒ de) is a possessive pronoun meaning 'my'
面条
‘面条’ (miàn tiáo) literally means ‘flour str